6月1日起,《中华人民共和国网络安全法》正式实施。互联网时代,网络安全跟我们每个人都息息相关。最近一段时间,一种互联网勒索病毒把全球的电脑用户弄得是手忙脚乱。5月12日,这个叫做“想要哭”的勒索蠕虫病毒,一下子在全球范围内肆虐,感染上这个病毒之后,如果电脑用户不向黑客支付一定的赎金,你电脑中的文件将全部消失。那么,20多天过去了,眼下病毒控制的到底如何呢?勒索病毒WannaCry利用Windows操作系统445端口存在的漏洞进行传播,并具有自我复制、主动传播的特性。
& nbsp; & nbsp; & nbsp; The People's Republic of China's Cybersecurity Law has been officially implemented since 1 June. Cyber security has been relevant to every one of us in the Internet age. For some time now, an Internet blackmail virus has made computer users all over the world busy. May 12, this is called “ it wants to cry & & rdquo; and the blackmail worm virus, once it has spread globally, will disappear from your computer if computer users do not pay a certain ransom to hackers.
记者:我现在所在的位置就是网络安全实时监控系统的实验室,大家可以看一下,我身后这幅图就是我们国家勒索蠕虫病毒分布的这么一个情况,在这幅图当中,颜色越深的地方,就是受攻击频次最多的地方,我国的北京、江苏、浙江、广东,这些地区都是受病毒攻击频次比较高的地区。
Reporter: I am now located in the laboratory of the Cybersecurity Real-Time Surveillance System, and you can see that the picture behind me is a picture of the distribution of worms in our country, where the more coloured the picture is, the more frequently attacked, in Beijing, Jiangsu, Zhejiang and Guangdong, all of which are areas with higher levels of exposure to the virus.
记者:我们还可以看一下,在图的下方有一个时间轴,大约5月12日,是这个病毒的爆发期,5月15日是一个小高潮,随后的日子里,这个病毒的攻击频次趋于平稳,也就是说得到了一定的控制。
Reporter: We can also see that there is a timeline at the bottom of the map, about 12 May, the outbreak of the virus, 15 May, a small climax, and that in the days that followed, the attacks of the virus stabilized, in other words, with some control.
工作人员反复强调,绝大多数攻击,都已经被系统、杀毒软件进行拦截,目前,国内多家网络公司已经给出为感染病毒的文件进行解密的方案。大多数文件可以通过杀毒软件进行恢复。为了进一步了解这次的病毒,记者在这间实验室,看到了一台感染上病毒的电脑。
Staff have repeatedly stressed that the vast majority of attacks have been intercepted by systems and anti-virus software, and that several network companies in the country have now offered programmes to decrypt the virus-infection files. Most of the files can be recovered through anti-infection software. To further understand the virus, journalists in this laboratory saw a computer infected with the virus.
网络安全专家孙晓骏:桌面壁纸会被改成:请注意,你的重要文件已经被加密,如果看到这个“想哭”窗口,上面会告诉你,如何付赎金和解密。
Web security expert Sun Xiaojun: The desktop wallpaper will be changed to: please note that your important file has been encrypted if you see this & ldquao; you want to cry & rdquao; the window will tell you how to pay the ransom and declassify it.
记者:这个窗口在哪?
Reporter: Where is this window?
孙晓骏:这里。
Sun Xiaojun: Here.
记者:这是一个中文的界面。
Reporter: This is an interface in Chinese.
孙晓骏:因为这次黑客根据不同的国家和地区,使用了不同的语言。
Sun Xiaojun: Because this hacker uses different languages according to different countries and regions.
记者:这边是一个倒计时。
Reporter: This is a countdown.
孙晓骏:是,赎金将会上升。还不付款的话,数据会永远消失。再付钱也没有用了。
Sun Xiaojun: Yes, the ransom will rise. If you don't pay, the data will disappear forever. It will be useless to pay again.
一旦电脑中了此类病毒,电脑中的文件名称会变成以“WNCRY”结尾,这样的文件将无法正常打开。黑客要求中毒的电脑用户,支付一定数量赎金,为这些文件解密。赎金,不是美元、人民币或者欧元,而是一种以数字编码存在的虚拟货币——比特币。
Once the virus is in the computer, the file name in the computer becomes “ WNCRY” at the end, the file cannot be opened properly. The hackers demand that the poisoned computer user pay a certain amount of ransom to declassify the document. The ransom, not the dollar, the renminbi, or the euro, is a virtual currency with digital coding & mdash; & mdash; bitcoin.
记者:下面是比特币的联系方式,是吗?
Reporter: Next is Bitcoin's contact, right?
孙晓骏:是的,发送300美金的比特币到这个地址。
Sun Xiaojun: Yes, send $300 in bitcoin to this address.
但是,就在短短20天里,300美金可兑换的比特币数量却发生了明显变化。5月12日,勒索病毒刚开始传播的时候,比特币的价格一枚是1534美金,也就是说300美金可以兑换0.19比特币,但此后不久比特币一下子暴涨,5月25日更是创下了历史新高,一枚达到了2259美金,300美金此时只能兑换0.13比特币了。点击进入下一页当地时间2014年6月21日,美国洛杉矶,美国加州南部首次正式启用两台比特币自动取款机。
In just 20 days, however, the amount of 300 United States dollars convertible bitcoins has changed significantly. On May 12, when the blackmail virus began spreading, the price of one bitcoins was $1534, i.e. 300 dollars convertible to 0.19 bitcoins, but shortly after that, bitcoins rose sharply, and on May 25, they reached an all-time high of $2259, and 300 dollars convertible to 0.13 bitcoins. Clicking into the next page of local time, on June 21, 2014, two bitcoins were officially launched in southern California for the first time.
新闻背景:勒索病毒背后的“比特币”
对于暴涨的比特币,可能很多人都不了解,但是正是这个还不为大多数人熟知的比特币,这几年的价格走势让人看着心惊胆战。
The surge in bitcoin may not be known to many, but it is precisely this bitcoin, which is not well known to most people, that price trends over the years have been alarming.
2009年比特币刚被提出时,一美元可以兑换1300个比特币,到了2011年,一美元可以兑换一个比特币,紧接着两年之后,2013年,想买一个比特币就要花费900美元了。而到了今天,一比特币的价格是多少呢?最新数据显示,6月1日上午,比特币创最新价格2058美元。
In 2009, when Bitcoins were first presented, a dollar could be exchanged for 1,300 bitcoins. By 2011, a dollar could be exchanged for a bitcoin, two years later, in 2013 it would cost $900 to buy a bitcoin. And today, what is the price of a bitcoin?
这是一个什么概念呢?举个例子,如果2009年你花了1美元,买了1300个比特币,那么到了今年,你已经是一个坐拥260多万美金的富翁了。
What is this concept? For example, if you spent $1 and bought 1,300 bitcoins in 2009, you're already a rich man with more than $2.6 million this year.
这样的暴涨让所有人都大跌眼镜,那么比特币到底是什么?又是什么原因导致比特币价格能够一路飙升呢?我们通过一个短片先来了解一下比特币的前世今生。
So what is Bitcoin? And what causes bitcoin prices to soar all the way? Let's look at bitcoin's past and present life through a short film.
简单来说,比特币就是一种虚拟货币。它不依靠任何货币机构发行,而是依靠特定的算法、通过大量计算产生的。比特币的数量不是无限的,设计者设定的最大数量是2100万个。现在1600万个以上的比特币已经被个人占有,剩下将近五百万个比特币需要大量的数据计算去挖掘。
In short, bitcoin is a virtual currency. It does not depend on any monetary institution, but rather on a certain algorithm, which is generated by a large number of calculations. The number of bitcoins is not unlimited, and the maximum number set by the designers is 21 million. Now more than 16 million bitcoins are taken by individuals, leaving nearly five million bitcoins that need to be calculated in large amounts of data.
比特币的概念最早是由中本聪在2009年提出的,但这个发明人很神秘,2010年之后,就从互联网上销声匿迹了,至今他身份都是个谜,没人说得清楚他是个真实存在的人,还是一个虚拟名字或者一个团队。
The concept of Bitcoin was first introduced by Nakamoto in 2009, but the inventor was mysterious and disappeared from the Internet after 2010. To date, his identity is a mystery. No one can tell if he is a real person, a virtual name or a team.
对于比特币,各国政府的态度也是迥然不同。
For Bitcoin, the attitude of Governments is also very different.
2014年俄罗斯就公开发声明指出:“比特币是一种货币代用品,任何俄罗斯公民和法人实体都不得使用。”
In a public statement issued in 2014, Russia stated: &ldquao; Bitcoin is a currency substitute that is not to be used by any Russian citizen or legal entity. & & rdquao;
韩国的态度也很坚决,拒绝承认比特币作为合法货币的形式存在。
His country was also resolute in its refusal to recognize Bitcoin as a legitimate currency.
当然,也有向比特币抛出橄榄枝的,德国就在2013年宣布承认了比特币的合法地位,成为世界上第一个承认比特币合法地位的国家。
Of course, there were olive branches thrown at Bitcoin, and Germany announced in 2013 that it had recognized the legal status of Bitcoin as the first country in the world to recognize the legal status of Bitcoin.
最近,美国、日本等一些国家也向比特币敞开了国门,鼓励民众持有使用比特币,并制定了相应的法律税收政策。
Recently, some countries, such as the United States, Japan and others, have opened their doors to Bitcoin, encouraging people to hold bitcoin and developing corresponding legal tax policies.
在我国,今年一月,比特币在经过一轮暴涨之后,央行约谈三大比特币平台负责人,敦促其自查整顿。而关于比特币的监管办法,有望在本月出台。
In my country, in January, following a surge in Bitcoin, the central bank interviewed the heads of the three main Bitcoin platforms, urging them to take their own steps. The regulatory approach to Bitcoin is expected to be put in place this month.
记者观察:比特币缘何受黑客青睐
Journalist Watch: How did Bitcoin get favored by hackers?
目前,大多数国家对于比特币的态度,基本上都处在一个观望的状态,也就是说,比特币在现实生活中,并没有真正得到流通。但是让人感到奇怪的是,这次的勒索病毒,黑客却要求用比特币来当做赎金。黑客要这么多不能使用的比特币干什么?既然比特币没有得到更多国家的认可,为什么比特币的价格还能暴涨呢?带着这些问题,我们接着往下看。
At the moment, most countries are basically in a wait-and-see position with respect to bitcoin, which means that bitcoin is not really in circulation in real life. But it's surprising that hackers are asking for bitcoin as a ransom. What do hackers do with so much unusable bitcoin?
孙晓骏:比特币是去中心化的一个货币体系,它不像传统的货币,那么容易被追踪。
Sun Xiaojun: Bitcoin is a decentralised monetary system that is less easily tracked than traditional currencies.
记者注意到,在勒索病毒提示框的下方,给出了一串34位的字母组合,而这就是黑客的比特币账号,根据对话框提示,需要向这个账号里存入价值300美金的比特币,就可以恢复被加密文件。仅仅依靠34位数字代码就可以向黑客支付赎金吗?为了了解真实情况,记者走访了北京的一家交易平台。
Journalists note that below the blackmail virus alert, a combination of 34 letters is given, and this is the hacker's bitcoin account, which, according to the dialogue box, requires the deposit of $300 worth of bitcoins into this account to restore encrypted files. Is it possible to pay ransom to hackers by using 34 digital codes alone? To get the truth, journalists visited a trading platform in Beijing.
北京某比特币交易平台CEO王瑞锡:首先你得下载一个程序,就是一个比特币钱包,通过这个钱包就能获取一个地址,只要通过这个地址,我就能把比特币转给你,成功发送。
Beijing's trading platform CEO Ratco: First you have to download a program, a Bitcoin wallet, through which you can get an address, and then I can transfer it to you and send it successfully.
根据当天比特币的价格,300美金就相当于要向黑客支付0.16个比特币。记者发现,整个程序非常简单,只需要基本的注册,就可以获得一个专属地址,进行比特币交易。相较传统银行的转账而言,不需要实名认证、提供个人信息。账户里的比特币在交易平台上也可以通过交易兑换成美金。
According to the price of Bitcoin on the same day, $300 is equivalent to 0.16 bitcoins to be paid to hackers. Journalists find that the whole process is very simple, requiring basic registration to obtain an exclusive address for Bitcoin transactions.
采访中,记者发现,黑客传播病毒,勒索客户钱财使用比特币支付,已经不是第一次了。
During the interview, journalists found that it was not the first time that hackers spread the virus and extort money from clients to pay in bitcoin.
记者:之前还有类似案例吗?
Journalists: Have there been any similar cases before?
孙晓骏:其实类似病毒利用比特币支付已经是两年前应该就开始出现的这种情况了。其实一直以来勒索病毒都使用比特币支付的方式。
Sun Xiaojun: It is true that the use of bitcoin to pay for the virus was supposed to have occurred two years ago. The blackmail virus has been paid in bitcoin.
采访中,业内人士告诉记者,勒索病毒使用比特币进行支付,只是网络世界中使用比特币的一种情况,在一个叫做“暗网”的互联网世界中,比特币已经成为了那里的流通货币。
In interviews, insiders told journalists that blackmailing the virus used bitcoin for payment, but only a case in which bitcoin was used in the Internet world, in an Internet world called “ dark network & rdquao; and that bitcoin had become the currency in circulation there.
所谓暗网,黑暗的暗,网络的网,顾名思义,就是网络中的黑暗世界。
The dark web, the dark darkness, the network web, by name, is the dark world in the network.
就像这张示意图,如果把网络世界比作海洋的话,那么我们平时接触到的腾讯,百度,搜狐这些网络平台都是“明网”,这部分网络只占全部互联网的10%都不到。而在海平面以下,还有着我们普通人根本无法涉及到的另一个网络世界,这就叫“暗网”(90%)。
Like this map, if we compare the world of the Internet to the ocean, we're usually exposed to & & & & & & & & & & & & & ; this part of the network is less than 10% of the entire Internet. And below sea level, there is another & & & & & & & Quo ; 90% of the dark web &.
中国人民公安大学网络信息中心副主任韩华:其实,“暗网”就是相当于通过一个秘密通道到达互联网络。
Deputy Director of the Network Information Centre of the People's Public Security University of China, Han Hua: In fact, & ldquao; Dark Net & rdquao; it is equivalent to reaching the Internet through a secret channel.
在“暗网”上,访问者不会留下任何访问痕迹,所有访问都是匿名的。这层网络有些是合法的,也有许多藏有着不可告人的秘密。
On & ldquao; the dark web & rdquao; the visitors do not leave any traces of access, and all interviews are anonymous. Some of the networks are legal and many have hidden secrets.
“96%的互联网数据无法通过标准搜索引擎访问,虽然其中的大部分属于无用信息,但那上面有一切东西,儿童贩卖、比特币洗钱、致幻剂、大麻、赏金黑客……”
& ldquo; 96 per cent of Internet data cannot be accessed through the standard search engine, although most of them are useless information, but there is everything on it, child trafficking, Bitcoin money laundering, hallucinogens, cannabis, bounty hackers & Hellip; & Hellip; & & & rdquo;
这段话出自美剧《纸牌屋》,这些无法被搜索引擎找到的“地下世界”真实存在,有的甚至藏污纳垢、充满罪恶。2013年10月,美国多个部门就查封了一家暗网里的电子交易平台,这个平台可以说是网络世界的最大“黑市”,平台上提供办假护照、买卖武器毒品、色情服务等。被查封时,这个平台拥有近100万客户,销售总额达到12亿美元。所有交易都是通过比特币实现的。
In October 2013, several parts of the United States seized an electronic trading platform in the dark, which is the largest in the Internet world & ldquo; black market & rdquo; the platform offering fake passports, arms trafficking, drugs, pornography, etc.. When it was seized, it had nearly 1 million customers, selling a total of $1.2 billion. All transactions were made through bitcoin.
记者调查:神秘“暗网”上的黑暗之旅
在调查中,不少业内人士告诉记者,暗网就像互联网中的一个神秘世界。一般人也许这一辈子都无法触及,那么,这样一个网络世界到底是什么样的?在这个暗网中,究竟都有哪些内容不为人所知呢?在专业人士的协助下,记者开始了一场探究暗网世界的网上之旅。
In the survey, many insiders tell journalists that the dark web is like a mysterious world on the Internet. Most people may not be able to reach it for the rest of their lives. So, what is this Internet world like?
在专业人士的帮助下,记者开始了这场“暗网”的旅程。
With the help of professionals, journalists began the journey & & & & & & & & & & & & & & &.
访问暗网需要特殊的浏览器和服务器,多次跳转之后,根本无法显示登录者的真实IP地址,我们这次访问,多次跳转之后,显示出的是一个美国的IP地址。很快记者就登录上了“暗网”,在这个特殊软件当中,可以搜到“暗网”中的相关信息,其中一些是无意义的信息,而更多的是一些非法交易。
Access to the dark web requires special browsers and servers, and after a number of jumps, it is impossible to show the real IP address of the login, and this visit, after a number of jumps, shows an IP address in the United States. Soon the reporter logs on to “ & & rdquao; & & ldquao; & & & & rdquao; relevant information in this special software, some of which are meaningless information, and more of which are illegal transactions.
专业人士:会有一些毒品交易的信息。他会告诉你多少钱,这个毒品网站都是用比特币来购买的,这个是比特币的单位,1971.29美元、大概就是0.75个比特币。
Professionals: There will be some information about the drug trade. He'll tell you how much. This drug site is bought in bitcoin. This is a bitcoin unit, 1971.29 or about 0.75 bitcoins.
而当记者输入“枪”的关键词时,也出现了非常多的相关交易信息。这些交易信息,无一例外,会在用美元标写出价格之后,注明需要通过多少个比特币进行支付。
And when journalists enter & ldquao; gun & & rdquao; keywords, there is a lot of relevant transaction information. These transactions, without exception, indicate how many bitcoins are to be paid after the price is stated in United States dollars.
专业人士:现在“暗网”上的东西几乎都是用比特币购买的,我们中国是禁枪的,完全健康的,美国的枪支,都是有登记的,这些网络上的枪应该是没有编号的,倒了几手或者是他们组装的。570美元现在是0.24个比特币,这个支持批量购买。
Professionals: Now & & ldquo; Dark Net & rdquo; almost everything is bought in bitcoin, and we in China are gun-free, completely healthy, and American guns are registered, and the guns on these networks are supposed to have no serial numbers, have several hands on them or have them assembled. The $570 is now 0.24 bitcoins, which supports bulk purchases.
值得一提的是,在“暗网”上,几乎是使用各国不同的文字进行信息交流,而当通过中文输入文字之后,并没有太多的信息,唯一的一个中文网站,显示目前正在建设。
It is worth mentioning that in “ Dark Net & rdquao; on which information is exchanged almost in different national languages, when text is entered in Chinese, there is not much information, and the only website in Chinese shows that it is being built.
专业人士:中国的管理是非常严格的,你看到的很多其实都是在国外。
Professionals: China is very strict in its management, and much of what you see is actually abroad.
几年前,由于贩卖毒品枪支,一个在“暗网”中小有名气的网站,被美国政府查封。那么这个网站现在还存在吗?记者输入了网站名称后发现,这个网站并没有消失,而是升级到了最新版本,但如今想登录这个网站,必须要有内部人士的邀请码才行。作为浏览者,记者根本无法登录。
A few years ago, as a result of drug trafficking, a well-known website in “ the dark net & & rdquo; and the small and medium-sized site was blocked by the U.S. government. So, the site still exists? Journalists entered the name of the site and found that the site had not disappeared, but had been upgraded to the latest version, but now they had to have in-house invitations.
记者:政府部门能不能破解这个网站,知道里面在做什么?
Reporter: Can the government decipher the site and know what it's doing?
专业人士:我觉得非常难。首先的一个问题是要知道这个网站的服务器在哪个位置,这就是一个非常难解决的问题。你想攻克一个网站,你首先得知道这个网站的漏洞,但是实际上这个网站一进去,什么信息都没有,要破解的难度就会很大。
Professionals: I find it very difficult. The first question is to know where the server is, and that's a very difficult question. You want to crack a website, you need to know it's leaky, but it's really hard to crack it once it's in.
网络安全如何监管?
How to regulate cybersecurity?
6月1日起,《中华人民共和国网络安全法》正式实施。网络行为从此将有法可依。那么,对于“暗网”、比特币的交易,国家相关部门究竟了解多少?如何防止匿名交易进行违法活动的行为在我国发生?
Since 1 June, the Law of the People’s Republic of China on Cybersecurity has been officially implemented. Cyber-activities will henceforth be governed by the law. So, what do the relevant State authorities know about transactions & & & & rdquo; and Bitcoin? How do we prevent anonymous transactions from being carried out in violation of the law?
中国人民公安大学网络信息中心副主任 韩华:“暗网”尚未对我国造成大范围的直接影响,但是,它也是不能忽视的问题,因为网络毕竟是无国界的技术,没有边界,我国也曾经有网民进入过暗网,这是有实例的。
The Deputy Director of the Network Information Centre of the People's Public Security University of China, Hanhua: & ldquao; the dark net & rdquao; which has not yet had a significant direct impact on our country, cannot be ignored, however, because the Internet is, after all, a technology without borders, and there have been Internet accesses in our country, for example.
韩华告诉记者,对于暗网的了解、管理,国家相关部门正密切关注。
Han Hua told journalists that the relevant national authorities were paying close attention to the understanding and management of the dark web.
韩华: 主要是公安机关,从侦查破案这个角度来说,案件中如果涉及到“暗网”,必然会关注“暗网”,对它的一些技术上、管理上、运行上的机制技术等方面进行分析。“暗网”也好,比特币也好,都是从技术角度发展出来的,我们也要加大在网络安全方面的技术的投入和研发。
HAN Hua: It is primarily the public security organs that, from the point of view of investigating the resolution of the case, if the case involves & ldquo; & & rdquao; & & & & rdquao; & & & & & & & & & & & analyze some of its technical, managerial, operational and institutional techniques.
国家互联网应急中心运行部副主任 严寒冰:互联网多变,我们最重要的一点就是要加强监管,要完善我们的法律体系,从管理层面,从源头上把不法行为清理掉。(央视记者 朱慧容)
Deputy Director-General of the Operations Department of the National InterNetwork Emergency Response Centre (NCC): Cold ice: The most important thing we need to do is to improve our legal system, from the regulatory level, to clear the wrongs from the source.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论