【晴報專訊】疫情下不少人精神健康轉差,有調查顯示,港人精神健康連續4年不合格,今年平均分為48分,較去年輕微好轉,其中待業人士最差。
According to a survey, Hong Kong's mental health has been inadequate for four consecutive years, with an average of 48 points this year, which is slightly better for young people than for unemployed people.
?
40%受訪學生指學業對精神健康造成負面影響,有精神科醫生指,疫下新增的焦慮個案升20%,近月復課後有中四生因不適應而出現「頻洗手」、精神緊張致胃痛等求診。
Forty per cent of the students interviewed referred to the negative impact of their studies on mental health, with psychiatrists pointing out that the number of new cases of anxiety due to the epidemic rose by 20 per cent, and that four of the children who had returned to school in recent months had sought medical attention because of maladjustments such as "tele-washing" and nervous stomach pains.
?
調查發現53%受訪港人的精神健康不合格,-其中以25至34歲年齡層最差。
?
「2021精神健康月」籌委會研究工作小組委託中大,於7月5至9日及12至14日,訪問1,028名15歲以上市民,結果顯示港人的精神健康自2018年起,連續4年不合格,今年平均分為48.03分,較去年微升2.91分,整體有53%人的精神健康不合格。其中25至34歲年齡層最差,只有44.76分;職業方面,無論全職、兼職、家務料理者、學生群組均低於52分屬不合格水平,退休人士則有53.37分,為可接受水平。
From 5 to 9 July and from 12 to 14 July, the research team of the 2021 Mental Health Months Committee visited 1,028 citizens aged 15 and over. The results show that Hong Kong's mental health has been inadequate for four consecutive years since 2018, with an average of 48.03 points this year, compared with a slight increase of 2.91 last year, with 53% of the total. The worst age group of 25 to 34 years, with only 44.76 points, was found to be acceptable.
?
4成學生稱受學業負面影響
4% of students claim to be affected by negative aspects of their studies
?
另有39.1%學生指,學業對其精神健康有非常及頗負面影響,其次是疫情(34.4%)。對於過去兩星期的感覺,27.6%人少於一半日子睡眠充足、感覺精神,約18%人指從未感到快樂、心情舒暢、寧靜及放鬆;23.5%受訪者更有焦慮症徵狀,18.6%有憂鬱症徵狀。
Another 39.1 per cent of students said that their studies had a very negative impact on their mental health, followed by an epidemic (33.4 per cent). For the past two weeks, 27.6 per cent had less than half of the feeling that they were sleeping and feeling well, and about 18 per cent said that they had never been happy, comfortable, calm and relaxed; 23.5 per cent of the respondents had more symptoms of anxiety and 18.6 per cent had symptoms of depression.
?
調查亦發現疫下有28.6%人傾向不會親身到商舖購物或餐廳用膳,改用網購或外賣,43.4%人會參加小型社交聚會。
The survey also found that 28.6 per cent of the population of the epidemic preferred not to go to commercial shopping or restaurants in person and to buy or sell online and 43.4 per cent to attend small social gatherings.
?
新增焦慮個案疫後升20%
New Anxieties rises to 20% after
?
香港精神科醫學院副院長林美玲(受訪者提供)
?
香港精神科醫學院副院長林美玲指,調查反映本港的精神健康情況嚴峻,對比疫情前,臨床上新增的焦慮個案升20%,本月中有中四生求診,事主自去年起「頻洗手」致雙手通紅,今年復課後因不適應而出現失眠、專注力不足、焦慮及頭痛等,過去1個月每周上學時間僅1至2日,認為學校應盡早識別需要情緒支援的學生,訂定政策幫助學生。
Ms. Lin Mei Ling, Vice-President of the Hong Kong Psychiatric School, investigated the severe state of mental health in Hong Kong. Before the outbreak, there was a 20% increase in the number of new cases of anxiety in bed. Four of the patients sought medical attention in the current month. Since last year, the chief has been using his hands and hands. He has been suffering from insomnia, lack of attention, anxiety and headaches as a result of maladaptation since the beginning of the year. For the past month, he has only been attending school for one to two days a week, believing that schools should identify students in need of emotional support at an early stage, and set policies to help students.
?
?
轉載自: 晴報
【你點睇】機場日前電腦系統故障,航班資料僅靠手寫白板,有旅客錯過航班感到失望,你認為機場處理手法是否妥當?? 立即投票
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论