9月26日下午,火币全球站发布公告称,为响应相关监管要求,火币全球站已于2021年9月24日停止了中国大陆地区新用户注册。对身份认证为中国大陆地区的存量用户,计划于2021年12月31日24:00之前,在保证用户资产安全的前提下完成有序清退,具体清退细则将通过公告、邮件、站内信和短信等方式通知用户。
On the afternoon of 26 September, the Firebill Global Station issued an announcement stating that, in response to the regulatory requirements, it had suspended the registration of new users in mainland China on 24 September 2021. The identification of users in mainland China is scheduled to be completed by 2400 hours on 31 December 2021, with an orderly clean-up to ensure the safety of the user’s assets, and the details of the withdrawal will be communicated to users through announcements, emails, station in-mails and text messages. & nbsp;
据悉,火币是全球虚拟货币交易量最为庞大的交易平台之一。WhaleAlert数据显示,截至今日16时,此前一小时内,2.2万枚比特币(约合人民币58.8亿元)从火币转出。
Fire money is known to be one of the largest trading platforms for virtual currency transactions worldwide. WhaleAlert data show that, as of 1600 hours today, 22,000 bitcoins (approximately RMB 5.88 billion) had been transferred out of the tender.
有分析师指出,此举或是由火币的冷钱包转移至热钱包,以应对清退中国大陆用户而造成的提币潮。
According to analysts, this move was either transferred from the cold purse of the gun to the hot wallet in response to the tidal wave caused by the withdrawal of users from mainland China. & nbsp;
多家虚拟货币平台关停
除了火币外,另一个虚拟货币交易平台币安据称已停止中国大陆地区用户注册。中国证券报记者发现,新用户进行账户注册时,如果选用中国大陆+86区号的电话号码时,将无法完成注册。
In addition to the coins, another virtual currency exchange platform has reportedly stopped the registration of users in mainland China. Chinese securities reporters have found that when new users register, they will not be able to complete their registration if they choose to use the number of the mainland China +86 district number.
据悉,此前金融业三大协会和国务院金融委宣布打击虚拟货币交易行为后,币安曾停止中国大陆地区的手机注册,后于8月16日重新开放。
According to the information received, following the announcement by the three financial associations and the Financial Committee of the State Council to combat virtual currency transactions, the currency was suspended from mobile phone registration in mainland China and reopened on 16 August.
受虚拟货币巨头交易平台暂停服务影响,9月26日16时,比特币价格急转直下,1小时内暴跌近2000美元。虚拟货币市场恐慌情绪严重,资金有明显出逃迹象。UAlCoin数据显示,虚拟货币合约一日内共爆仓超12亿元人民币,最大单笔爆仓金额高达1847万元。
On 26 September, at 1600 hours, the price of Bitcoin fell sharply to nearly $2,000. The virtual currency market was in a state of panic, and there were clear signs of a flight. UALCoin data show that the virtual currency contract was over RMB 1.2 billion a day, with the largest single-blank explosion amounting to RMB 18.47 million.
图片来源:OKEX
图片来源:UALcoin
还有一些虚拟货币平台则直接选择停止运营。
9月25日,交易平台BHEX(币核)发布《关于永久关闭平台服务及清退流程公示的公告》称,为响应全球各地监管要求,符合各地加密货币法律法规的营运要求,BHEX平台即刻起逐步关闭服务,10月9日后仅提供提现服务,并于2021年10月16日永久全面关闭。平台关闭后,用户无法使用网站和APP端的所有交易功能。
On 25 September, the trading platform BHEX (bill approval) issued a bulletin on permanent closure of platform services and clearance process announcements, stating that, in response to global regulatory requirements and compliance with local laws and regulations on encrypted currency, the BHEX platform was to be phased out immediately, with a cash withdrawal service provided immediately after 9 October, and permanently and completely closed on 16 October 2021. After closing the platform, users were unable to use all transactional functions on the website and on the APP end of the platform. & nbsp;
9月24日,交易平台BiONE宣布将于2021年9月29日24:00进行永久停机维护,请用户于2021年9月29日前将持有币种提至其他交易所或钱包,逾期未提币造成无法提币平台概不负责。
On 24 September, the trading platform BiONE announced that it would be permanently shut down on 29 September 2021 at 24:00, asking users to raise the currency in their possession to another exchange or wallet by 29 September 2021, and that it would not be responsible for the failure to raise the currency due to the delay. & nbsp;
虚拟货币工具终止相关业务
Virtual Currency Tool Discontinues Related Business@nbsp;
不仅交易平台,虚拟货币相关服务工具都开始终止中国大陆业务。
Not only are trading platforms, virtual currency-related service tools starting to shut down mainland China. & nbsp;
9月25日,DeFi数据网站DeBank官网页面显示,其已对中国大陆地区用户终止部分功能及服务,仅保留查看链上余额的功能。
On 25 September, the DeFi data site DeBank official page showed that it had terminated some of its functions and services to users in mainland China, leaving only the viewing of the balance in the chain. & nbsp;
DeBank表示,将积极配合有关部门的监管措施,参照相关监管条款,将仅对符合相关监管规则的地区用户提供相关功能及服务。
DeBank states that it will actively cooperate with the regulatory measures of the authorities concerned and will provide relevant functions and services only to regional users who meet the relevant regulatory requirements, taking into account the relevant regulatory provisions. & nbsp;
去中心化多链钱包TokenPocket发公告称,积极拥抱相关监管条款,将对中国大陆用户终止相关部分功能服务、终止对可能涉及交易相关的及不符合有关规范性文件或法律、法规规定的第三方DApp等的服务,保留钱包的基础服务功能。只对符合相关监管规则的地区用户提供服务。后续会积极配合相关部门工作,坚决排查、监控非法的第三方平台内容。
To centralize the multi-chain wallet TokenPocket, which states that actively embraces the relevant regulatory provisions, will terminate some of the related functional services for users on mainland China, and retain basic services for third parties such as DApp, which may be related to transactions and which do not comply with the relevant regulatory documents or laws and regulations. Services will be provided only to regional users that comply with the relevant regulatory rules.
监管“重拳”震动币圈
今年5月以来,国内对于虚拟货币的监管政策持续收紧,对于虚拟货币挖矿和交易的打击力度也在不断加大,虚拟货币行业正在迎来一场史无前例的监管风暴。
Since May of this year, domestic regulatory policies on virtual money have continued to tighten, and the fight against virtual currency mining and trading has intensified, and the virtual money industry is in the midst of an unprecedented regulatory storm.
9月24日,央行、银保监会、网信办、外汇局、最高人民法院和最高人民检察院等十部委发布了《关于进一步防范和处置虚拟货币交易炒作风险的通知》。《通知》明确,虚拟货币兑换、作为中央对手方买卖虚拟货币、为虚拟货币交易提供撮合服务、代币发行融资以及虚拟货币衍生品交易等虚拟货币相关业务全部属于非法金融活动,一律严格禁止,坚决依法取缔;境外虚拟货币交易所通过互联网向我国境内居民提供服务同样属于非法金融活动。
On 24 September, 10 ministries, such as the Central Bank, the Silver Insurance Supervisory Board, the Cyber Trust Office, the Foreign Exchange Bureau, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuratorate issued a circular on the further prevention and treatment of the risks associated with virtual currency transactions. The circular makes it clear that virtual currency exchange, the buying and selling of virtual currency as a central counterpart, the provision of a broker service for virtual currency transactions, the financing of currency issuances and the trading of virtual money derivatives are all illegal financial activities, which are strictly prohibited and firmly prohibited by law; the services provided by foreign virtual currency exchanges to residents in the country via the Internet are also illegal financial activities.
有业内人士指出,该《通知》内容直指虚拟货币交易平台方和OTC(场外交易市场)商户。
According to industry sources, the contents of the Circular refer directly to virtual money trading platforms and OTC (out-of-the-place trading markets). & nbsp;
链法律师团队负责人郭亚涛对中国证券报记者表示,《通知》强调了在境内为境外交易所提供服务的人员需要承担相应的法律责任,并采取列举的方式明确了三类行为:营销宣传、支付结算、技术支持。这意味着如果将经营交易平台提供服务界定为非法金融活动,那么为非法金融活动提供服务的行为需要承担责任。
Mr. Guo Yatao, head of the chain-of-law team of lawyers, told Chinese securities reporters that the Circular emphasized the corresponding legal liability of persons serving foreign exchanges in the country and identified three types of behaviour: marketing promotion, payment settlements, technical support. This means that if the operation of a trading platform is defined as an illegal financial activity, the provision of services to an illegal financial activity is liable. & nbsp;
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论